Jutun lähetti Arto , Syyskuun 27, 2007 kello: 14:49:07
Re: TermimäärittelyäVastineena juttuun: Re: Termimäärittelyä, jonka kirjoitti: pilkun viilausta , Syyskuun 27, 2007 kello: 12:49:04:
pilkun viilausta kirjoitti:
» Arto kirjoitti:
» » hmmm kirjoitti:
» » » englanniksi selvä kirjoitti:
» » » » Front Cross = valssi
» » » » Rear Cross = takaaleikkaus» » » Front cross voi olla myös ns. persjättö. Että ei ihan näin simppeliä.
» » Ei ole kun se on blind cross eli sokkoleikkaus.
» cross = leikkaus
» front = edessä» eli front cross = leikkaus edessä, josta tuo "blind cross" on erikoistapaus. Jos oikein tarkkoja haluttaisiin olla, niin pitäisi käyttää termiä "blind front cross", joka kertoo sen, että leikkaus tehdään paitsi koiran edessä, myös selän kautta, eli katseyhteys koiraan katkeaa. Blind crossin voi tehdä myös koiran takana. Kokeilkaa. Tosin nämä näköyhteyden katkaisuleikkaukset ovat aina riskejä, joten käyttö ei välttämättä ole perusteltua, varsinkin jos koira ei ole luotettava.
http://www.risingstarsdogagility.com/crosses.htm
Eka linkki kun googlettaa blind cross agility